※当サイトはアフィリエイト広告を使用しています

台湾の繁体字、ちゃんと書けてる?「雨」の点の向きは日本と台湾で違うよ!

日本人は漢字がわかるので、中国語の字を覚えるのはラクラクですよね。

日本人女性

台湾で使われている繁体字は日本の旧字体と一緒だよね!

と思っているあなた!

実は、日本語の旧字体の漢字と中国語の繁体字では、微妙に違うんですよ。

この記事では、「日本語とは違う、繁体字の書き方」を紹介します。

「雨」「育」「冒」、みんな日本語と繁体字では違うんですよ。

目次(タップで飛べます)

中国語繁体字での「雨」「育」「冒」の書き方

「中国語」の漢字、ちゃんと書けてる?「雨」の点の向きは日本と台湾で違うよ!
こう書くのが正解/udn.com

:点の端が真ん中を向くように

:上は「一」と「ム」、下は月じゃなくて部首の「にく」

:上の「日」の真ん中と下の線は端にくっつけない

:「市」の上は点ではない。上から下まで一直線

パソコンや印字だとそう見えるけど、手書きで書くときはこうやって書くという事なんでしょうね。

繁体字の「雨」の字を日本で書くと、「間違っている」と言われると思います。

しかし、繁体字では、これが正解です。

ちなみに、日本では、「育」は「、」と「一」と「ム」のようです。

日本語の字と繁体字とでは、微妙に違うところがあるんですよ。

まとめ

語学学校の講師に、日本人に対しても、とめ・はね・払いを細かくチェックする講師がいました。

その講師は反日だったので、たぶん嫌がらせだったと思います。

まぁ、訂正されたら「あぁ中国語ではそうなんだ」と受け入れましょう。

この記事をシェアしてみんなに教えよう!

コメントをどうぞ

コメントする

目次(タップで飛べます)